Free Web Site - Free Web Space and Site Hosting - Web Hosting - Internet Store and Ecommerce Solution Provider - High Speed Internet
Search the Web

LA VERSION DOBLADA Y SU EMISION
  LA PAGINA DE CARD CAPTOR SAKURA BY EUGE | ACERCA DE LA SERIE | GUIA DE EPISODIOS Y PERSONAJES | LAS CLAMP | LA HISTORIA Y EL MERCHANDISING | EL MANGA | CONECTATE CON LA PAGINA | LA VERSION DOBLADA Y SU EMISION | LAS PELICULAS Y LOS EXTRAS | IMAGENES | MAS IMAGENES | LINKS FAVORITOS | LA SECCION DE SHAORAN y MEILING | CONCLUSION.LLEGAMOS AL FINAL  

LO MALO,LO BUENO Y LOS ACTORES DE DOBLAJE
LA VERSION DOBLADA DE CARD CAPTOR SAKURA RESULTO SER IMPECABLE.FIEL TRADUCCUION SIN ALTERACIONES CON RESPECTO A LO EMITIDO EN JAPON,EXCELENTES ACTORES DE VOZ,RESPETO DE TODOS LOS NOMBRES ORIGINALES JAPONESES, BUEN AUDIO E IMAGEN...TODO.ESTO NO ES CASUALIDAD YA QUE A TODOS, SE PODRIA DECIR,ACTORES DE DOBLAJE,SONIDISTA,ETC,ERAN FANATICOS DEL ANIME.LO MALO :EL ENDING ESTA CON LOS CREDITOS EN JAPONES,POR LO QUE ES IMPOSIBLE SABER QUE AUTORES JAPONESES TRABAJARON EN LA SERIE,EL SEGUNDO OPENING Y ENDING EN VEZ DE COMENZAR EN EL CAP.36 COMENZO EN EL 42.ESTO NO SERIA GRAN DRAMA,PERO DEJARON LAS MISMAS CANCIONES QUE NO RIMAN PARA NADA CON LAS IMAGENES.LO PEOR ES QUE NO SE ENCUENTRA EL BONUS LLAMADO KERO-CHAN CHECK! EN ELLOS KERO NARRABA SOBRE EL TRAJE QUE HABIA USADO SAKURA EN EL EPISODIO.
BUE...PERO ESTO NO ES LA GRAN COSA,IGUAL ESTE ANIME SIGUE SIENDO EL MEJOR!!!
EL DOBLAJE:
SAKURA KINOMOTO CRISTINA HERNANDEZ
KERO YAMIL ATALA
TOMOYO DAIDOUJI MONICA VILLASENOR
LI SHAORAN URAZ HUERTA
YUKITO TSUKISHIRO ENZO FORTUNI
TOUYA KINOMOTO LUIS DANIEL RAMIREZ
FUJITAKA KINOMOTO ENRIQUE MEDEROS
LI MEILING GABRIELA WILLERT
KAHO MIZUKI DULCE GUERRERO
NARRACION ENRIQUE MEDEROS
SONOMI DAIDOUJI MONICA MANJARREZ
TAKASHI YAMAZAKI KALIMBA MARICHAL
RIKA SASAKI CIRCE LUNA
BISABUELO DE SAKURA ESTEBAN SILLER